How To Manual Patch The Game With The Recent Translations

One Thing before reading this guide:

FOR THE LAST TIME I WILL SAY THIS THE BATTLE DIALOGUE LIKE THIS EXAMPLE

IT’S A WORK IN PROGRESS WILL BE TRANSLATED THE STORY FIRST THIS WILL BE DO LATER ON SO STOP REPORTING IT’S NOT TRANSLATED.

“This guide is for Part 3.06 . For the Part 2 patching guide, go here

After months of work on translating, some struggle with acquiring a new translation tool that works, and some real-life matters bogging down the translators, we’re pleased to announce that the wait is finally over! We’re finally releasing the translation for the Part 3 of Monster Girl Quest: Paradox RPG so that you can now enjoy the newly-added story content in English! You can acquire the new translation–along with the new patching tool you’ll be using to apply it–at a new Bitbucket repository dedicated to the game’s third and final chapter. https://bitbucket.org/ArzorX/monster-girl-quest-paradox-translation-part-3/src/master/ This patcher comes in two forms. Due to the nature of Ruby packaging, it extracts the Ruby interpreter along with the patcher scripts at startup, which can sometimes trigger some false positives with some AVs. If that happens, the raw script version should run into no such issue–but do note it’s a bulkier download that takes much longer to unpack. It should be noted that the decrypter this patcher uses is an open-source project you can also download from its home site https://github.com/AhmedAhmedEG/VX-Ace-Translator. Make sure to read the readme included with the patcher to understand how to use it before asking any questions.

As of right now, only the following things should be translated:

All story text
All battle talk dialogues
All NPCs within the new areas
All Amira dialogue New Job/Race race descriptions
New character recruitment dialogue and downwords Pocket Castle interactions, gift lists, present reactions, skillwords, h-scenes, seduction events are still a work in progress. New items and skills are also in progress In addition, ALL content involving the new but currently unobtainable characters is not being prioritized (though we have translated some of their traits if you want to dig in the files) If you intend to report something that isn’t translated, please make sure it’s something that we missed instead of something that is still in-progress.

Step 1: Have the latest version of the game (3.06) of Monster Girl Quest Paradox

IMPORTANT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

When you unzip the files and get the folder CHANGE THE NAME TO ANYTHING!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

This is to prevent problems with the patcher in the future.

Step 2: Obtain the One-Click_Patcher

Here is the direct link to download it
https://github.com/arzor/Monster-Girl-Paradox-Part-3/releases/tag/3.06

Step 3: Download all the files of the repository

Here is the direct link to download it
https://bitbucket.org/ArzorX/monster-girl-quest-paradox-translation-part-3/downloads/

Step 4: Unrar all files and you should get something like this

Step 5: Now put the One-Click Patcher files inside the folder of the game

Step 6: Copy the Translated Files in the Repository folder

Step 7: Paste the Translated Files in the One-Clicker Folder replace if necessary

Step 8: Click on Start Patch and wait for the magic

You Should get something like this as soon it finish it will close now open the game and…
The game will be in english now enjoy it!

There is a readme with the instructions to patch, but don’t be afraid to ask anything in the comments I will try to reply as soon I can.

Guide made by the user ArzorX.

Important :
In case you have problems after this tutorial with a black screen when you try watch some h-scenes of the game and you only get a black screen. Don’t worry, it’s not your fault or fault of the program, the problem is that you don’t have part 1 and part 2 cgs in part 3 and without that you can’t watch part 1 and part 2 h-scenes in part 3.

To fix that, just copy the pictures folder of part 1 or part 2 if you had it before into your part 3 folder and replace easy as that and you will not get anymore black screens.

Welcome To my blog

Welcome to Arzor-X’s blog, here you will find the current status of the translation of MGQP, the latest new about MGQP when Toro Toro Resistance post something in his blog (I will try to translate the post before posting it here), and talk about other hobbies. The rules here in my blog will be only one: don’t post any link to pirate copies of the game. This is to protect this blog from strikes. If you need any links for the games you can ask me in discord for a link.

Discord ID:
Arzorx #4916

Introducing Myself

My name is Arzor-X (aka Luis to my closest friends), I’m from Venezuela, so Spanish in my native languague. I studied english since I was a child and taught myself Japanese (by force) and I have some knowledge of Portuguese. I like JRPG (SMT and Tales Of are my favorites), Tactical RPG (FF Tactics is one of my favorite games along with Fire Emblem), and of course monster girl games. I joined this project thanks to my love to MGQ and well, thanks to Alice and Alma (especially Alma) and since then I helped in the translation of this project along with the creation of the well known (and hated by many) Doku Doku repository as one of the only two members that created the team. Along the way with some backlashes here, I’m ready to post any news about the project and some other news about Toro Toro games and maybe post some other things here. Who knows? You are the ones to choose at this point what I will post here so once again, welcome to my blog. I hope you like it and have fun here. Enjoy!